日韩视频一区二区,嗯嗯嗯额啊阿啊视频,无码仓库一区二区,大香蕉手机在线、

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
什么是本地化翻譯? 當(dāng)前位置:首頁 >  翻譯知識(shí)

本地化對(duì)應(yīng)的詞匯是“全球化”,這個(gè)時(shí)代幾乎所有事物都在講究全球化,而本地化的意義卻一樣重要。本地化翻譯通俗的講,指對(duì)外部引進(jìn)的事物進(jìn)行改造,使之滿足特定客戶群并與特定區(qū)域的文化背景相吻合。目的是克服產(chǎn)品本身的文化障礙,從而吸引更多的本地用戶。因此,本地化翻譯重在“譯其神而不是譯其形”。

40.jpg

      北京海歷陽光翻譯公司本地化翻譯服務(wù)包括:網(wǎng)站本地化,軟件本地化,硬件本地化,游戲本地化,產(chǎn)品宣傳本地化。其中網(wǎng)站本地化由:文字翻譯、頁面本地化制作與調(diào)整、測試、圖形本地化、系統(tǒng)設(shè)計(jì)、美術(shù)設(shè)計(jì)與創(chuàng)意、網(wǎng)站上傳和后期維護(hù)等。

  本地化翻譯的基本要求:

  1.凝練平實(shí),言簡意賅

  信息全面,含義準(zhǔn)確;語氣流暢,邏輯通順;使用書面用語,符合漢語語法習(xí)慣;杜絕錯(cuò)字、別字、多字、少字、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)誤用和英文拼寫錯(cuò)誤;

  譯文的用詞及語氣須避免有對(duì)性別、年齡、種族、職業(yè)、宗教信仰、政治信仰、政黨、國籍、地域、貧富以及身體機(jī)能障礙者的歧視。

  2.句子結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)

  從文體上看,大多是論述性、指南性的,多用陳述句、祈使句,平鋪直敘,少有感情色彩。

  句子結(jié)構(gòu)簡練嚴(yán)謹(jǐn),常采用省略手法,用短語來代替從句。詞匯力求短小精悍,常用復(fù)合詞,技術(shù)性越強(qiáng),復(fù)合詞越多。

  在表現(xiàn)手法上力求客觀性,避免主觀性和個(gè)人色彩,被動(dòng)語態(tài)使用較多,以使句子緊湊,主語信息豐富,避免重復(fù)。

  文章結(jié)構(gòu)層次分明,連接詞的使用十分頻繁和重要。用詞比較正規(guī)。

18.jpg

  3.手冊(cè)語言活潑

  手冊(cè)的語言風(fēng)格與聯(lián)機(jī)幫助或界面相比要略顯活潑一些,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)一些疑問句、反問句、感嘆句、俚語等;

  在翻譯時(shí)要將這些地方譯得文雅而不口語化,既要傳達(dá)出原文要表達(dá)的感情,而表達(dá)方式又符合漢語的習(xí)慣。

 未來各行業(yè)對(duì)于本地化翻譯的需求會(huì)越來越大,這都得益于全球化后各行業(yè)間的國際交流越來越多,無論是國內(nèi)企業(yè)走出去還是,外國企業(yè)走進(jìn)來都需要本地化翻譯的服務(wù)。




国产三级黄片| 水蜜桃一三三三区| 久久99久久久久婷婷| 亚洲中文字幕无码久久综合网| 在线a级毛片免费视频| 国产欧美一区二区三区沐欲| 超碰一区二区| 三级电影在线| 欧美成人精品A∨在线观看| 国产AV中文AV无码AV狼人| 久久强奷乱码老熟女| 欧美黑人性暴力猛交| 久久久精品2019免费观看| 四影虎影4c4| 欧美a级大片| 欧美激情第1页| 色欲AV永久无码精品无码蜜桃| 天天干天天射天天操| 欧美人牲交免费观看| 精品无码国产AV一区二区| 99久久无码一区人妻| 国产精品久免费的黄网站| 疯狂放荡的少妇4p| 日韩av手机在线观看| 日韩黄片在线看| 国产国语亲子伦亲子| 亚洲成人av一区二区| 黑人粗进入袖珍| 无码国产精品一区二区免费VR| 国产无遮挡裸体免费视频| 夜夜偷天天爽夜夜爱| 亚洲AV无码乱码国产精品| 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频| 被别人巨茎征服的娇妻3D动漫| 国模无码视频一区二区三区| 久久精品成人无码观看56| 第一章少妇初尝云雨69章风| 久久久久久伊人| 欧美人| 国产精品性色aⅴ人妻| 性少妇bbwbbwbbwhd|