日韩视频一区二区,嗯嗯嗯额啊阿啊视频,无码仓库一区二区,大香蕉手机在线、

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
商務廣告的文體特點及修辭翻譯技巧 當前位置:首頁 >  翻譯資訊

商務廣告是向公眾介紹商品、報道服務內(nèi)容或文娛節(jié)目等的一種宣傳方式。一般通過報刊、電視臺、招貼、電影、幻燈、櫥窗布置、商品陳列等形式來進行,商務廣告的翻譯需要具有強烈的藝術(shù)感染力和語言藝術(shù)美,其文體特點主要表現(xiàn)在三個方面:

 

一、句式特點

商務廣告中句子長度一般都很短,結(jié)構(gòu)簡單,復合句少,并且大量使用省略句、祈使句、分離句和并列結(jié)構(gòu)。為了使廣告更簡潔明快,廣告中使用最多的是祈使句和省略句。廣告的分離句是利用句號、破折號等將句子分隔成更短的結(jié)構(gòu)。并列結(jié)構(gòu)短促有力,易于理解,因而商務廣告中并列結(jié)構(gòu)使用頻繁。此外,商務廣告還常借用諺語、成語和名言警句,這些都是日常生活中流傳的一些固定佳句。

 

二、語法特點

商務廣告中動詞詞組非常簡單,過去時出現(xiàn)的頻率極低,基本上采用一般現(xiàn)在時,而且被動語態(tài)運用較少。使用一般現(xiàn)在時,商品的特征在人們的眼中成為和一般自然規(guī)律一樣的永久特征,這是其他各種時態(tài)所做不到的。商務廣告還使用大量的修辭手段,明喻、暗喻、擬人、雙關(guān)、夸張等修辭手段在英漢廣告語體中都被大量使用。

 

三、商務廣告中主要修辭的翻譯技巧

在翻譯廣告時,應根據(jù)具體廣告的不同特點,結(jié)合目的語語言和文化的特點,準確、創(chuàng)造性地譯成符合目的語讀者理解、接受和喜愛的廣告,以促進產(chǎn)品的銷售。

 

動物.jpg


商務廣告中主要修辭的翻譯技巧:

 

1. 雙關(guān)(Pun)

(1)More sun and air for your son and heir. (諧音雙關(guān))

(本浴場)陽光充足,空氣清新,適宜您的孩子——未來的繼承人。

(2)“She's the nimblest girl around. Nimble is the way she goes. Nimble is the bread she eats. Light, Delicious, Nimble! (語義雙關(guān))    譯文:她是周圍最輕捷聰慧的女子。輕捷是她的舉止特點。Nimble是她食用的面包。松軟味美,Nimble。

 

2. 明喻和暗喻(Simile and Metaphor)

明喻是指出本體和喻體兩種不同事物之間的相似關(guān)系,英語一般用like或者as來連接,漢語中則常用“如”、“像”等詞。暗喻也叫隱喻,用一種事物暗喻另一種事物,通常不出現(xiàn)比喻詞。

 

3. 擬人(Personification)

廣告中的擬人手法是把物品或生物當作人來描寫,賦予其人的情感或言行,使其形象更例如:

Wherever it hurts, we'll heal it.

不管它哪里疼痛,我們都會使它愈合。

 

4. 反復(Repetition)

英語廣告經(jīng)常使用反復的修辭手法,重復廣告詞中的詞、詞組或者句子來加強語氣。

 

5. 押韻(Rhyme)

廣告中的押韻常用的是頭韻(alliteration)和尾韻(end rhyme)。

Always listening. Always understanding. (Prudential: 英國寶誠保險)

譯文:用心聆聽,更知你心。

 

6. 排比(Parallelism) 

You learn, the more you know, The more you know, the more you forget. The more you forget, the less you know. So why bother to learn.

譯文:學的越多,知道的越多, 知道的越多;忘記的越多, 忘記的越多;知道的越少,為什么學來著?

運用了排比句式,增強氣勢,the more,the more的句式重復使用,強調(diào)突出,最后與 the less形成對照。

 

7. 對偶/對仗(Antithesis)

對偶/對仗的手法也是英語廣告中常用的修辭手段。對偶/對仗是把一對字數(shù)相等、詞性結(jié)。

例如:Your Future Our Promise

堅守諾言 攜手向前(保留對偶形式)

 

  以上就是海歷陽光翻譯公司商務廣告的文體特點及修辭翻譯技巧的介紹, 希望能夠幫助您更好的了解對于翻譯公司在商務廣告翻譯方面的工作。如果您有商務廣告翻譯需求,海歷陽光可以為您提供相應的解決方案,具體的翻譯流程及翻譯價格請咨詢在線客服, 也可以聯(lián)系我們,海歷陽光翻譯將竭誠為您服務。




亚洲国产日韩在线人高清 | 好爽好紧好大的免费视频国产| 日日噜狠狠噜天天噜AV| 色爱无码av综合区| 国产亚洲精品美女久久久久| 综合无码一区二区三区四区五区| 成人免费在线| 亚洲激情综合| 国产日韩精品一区二区| 国产女人18水真多毛片18精品| 色资源在线| 国产福利91精品| 欧美另类小说| 精品无码人妻一区二区三| 国产乱色国产精品免费视频| 中文字幕丰满乱子伦无码专区| 久久久无码精品亚洲日韩蜜桃| 亚洲国产av高清无码| 国产成人综合久久精品免费| 久久电影网午夜鲁丝片免费| 晴隆县| 成年女人18女人毛片大全| 懂色av一区二区三区| 成人在线亚洲| 国产精品一区在线观看你懂的| 久久国产一片免费观看| 少妇高潮惨叫久久久久久| 99热精品| 欧美久久久| 日韩无砖专区| 天堂网av在线| 成人激情网| 午夜av内射一区二区三区红桃视| 真实的乱| 欧美一级性片| 欧美人与禽猛交狂配| 怡红院影院| 国产v亚洲v天堂a无码| AV成人午夜无码一区二区| 亚洲av综合av一区二区三区| 无码专区一ⅴa亚洲v专区在线 |