日韩视频一区二区,嗯嗯嗯额啊阿啊视频,无码仓库一区二区,大香蕉手机在线、

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
科技翻譯注意事項 當前位置:首頁 >  翻譯知識

要搞好科技翻譯,首先要大量閱讀科技文獻,了解科技語言的句法結(jié)構(gòu),掌握最基本的科技術語詞匯。海歷陽光翻譯認為,科技翻譯的關鍵在于句子的構(gòu)架和科技術語。因此,我們應該注意以下幾個方面的問題。

 

科技.jpg

一、掌握科技常用結(jié)構(gòu)

句子構(gòu)架是科技翻譯的基礎,有了句子基本構(gòu)架,再添加上相應的詞匯及術語,就形成了完整的句子。

 

二、熟記專業(yè)基礎詞匯

積累專業(yè)術語及固定搭配專業(yè)詞匯和術語是科技翻譯的難點。我們之所以有這種感覺,其主要原因是我們運用和接觸的專業(yè)詞匯少。又由于科技術語具有表達概念的單義性和使用的穩(wěn)定性等特點,所以必須加強記憶和積累。

 

三、在實踐中摸索規(guī)律

兩種語言在詞匯的含義范圍、表現(xiàn)能力、表達手段、使用習慣等方面都存在著很大差異。盡管在科技翻譯中存在一定的規(guī)律,但需要做大量細致工作,不斷探索。

 

1、句式、詞和詞類的選擇

2.科技術語的翻譯

 

下面是一些科技翻譯的例句:

“863”《高科技研究發(fā)展計劃綱要》: 863 Program;High-Tech R&D Program Outline.

 

《國家科學技術獎勵條例》: Regulation on National Science and Technology Awards.

《世界版權公約》: Universal Copyright Convention.

高新技術:high technology.

高新技術產(chǎn)業(yè)開發(fā)區(qū):high-tech industrial zones.

科學技術是第一生產(chǎn)力:science and technology is the primary productive force.

新材料技術:new material technology.

優(yōu)勢科技力量:outstanding scientists,engineers and technicians.

總之,要搞好科技翻譯必須多讀、多記、多譯,從實踐中不斷積累經(jīng)驗,提高翻譯水平。

 

   以上就是海歷陽光翻譯公司就科技翻譯注意事項的介紹,如果您有科技翻譯的需求請聯(lián)系我們,海歷陽光翻譯將竭誠為您服務。




亚洲最大激情中文字幕| 永久免费AV无码网站在线观看 | 欧美第五页| 2021夜夜乳狠狠乳狠狠爱| 成人无码小视频在线观看| 亚洲欧美高清一区二区三区| 97无码免费人妻超级碰碰碰碰| 97国产在线| 深夜影院| 精品人妻大屁股白浆无码| 久久精品一区二区三区毛片| 亚洲小说区图片区另类春色| 中文无码久久精品| 91麻豆精品91久久久久久清纯| 国产网红主播精品av| 性vodafonewifi另类| 国产精品久久久av| 亚洲欧美一区二区三区电影| AV大片在线无码永久免费| 一区二区三区国产精品保安| 国产桃色无码视频在线观看| 蜜桃av网| 久久久福利| 黑料老司机不打烊| 亚洲午夜久久久影院| 99久久婷婷国产综合精品| 8AV国产精品爽爽ⅤA在线观看| 欧美性受xxxx黑人xyx性爽| 少妇内射视频| 国家一级黄片| 亚洲色偷偷综合亚洲AV伊人蜜桃| 国产成人无码精品久久久小说| 亚洲人ⅴsAⅴ国产精品| 欧美丰满熟妇XXXX性ppX人交| 99久久免费无码A级毛片| 色窝窝亚洲AV网在线观看| 无码精品A∨在线观看无广告| 伴郎粗大的内捧猛烈进出视频观看| 亚洲成aⅴ人片久青草影院| 亚洲大成色www永久网站| 亚洲中文字幕无码中文字幕 |